Une version occitane de South Park
La célèbre série américaine tient sa première version en òc...
 

South Park est une série américaine de dessins animés qui a été lancée en 1997 et connue partout dans le monde.
Elle raconte les aventures de Cartman, Stan, Kyle et Kenny, quatre élèves de primaire dans une petite ville du Colorado.
Cette série est une critique satirique de la société réservée à un public averti du fait de la violence verbale ou visuelle de certaines scènes. South Park est le dessin animé pour adultes de référence pour toute une génération de jeunes. Basée sur des stéréotypes poussés à l'extrême pour mieux en démontrer la bêtise, cette génération y a puisé des répliques humoristiques devenues cultes et a ainsi forgé son esprit critque.
La lenga nosta, elle aussi, est bien souvent confrontée aux idées reçues, une bonne raison pour doubler un épisode en occitan !

Issu de l'esprit quelque peu embrumé de plusieurs amis occitanophones en 2008-2009, le script et les bases d'un lexique populaire, familier et ordurier furent définis au printemps dernier. Le casting a été réalisé grâce aux réseaux sociaux et ce sont pas moins de 13 personnes venues des quatre coins de l'Occitanie qui ont participé de manière collaborative au projet de Danis Chapduelh.



Mais trêve de discours, allez donc vous rendre compte vous-mêmes du résultat : http://potonorsland.com
Un épisode plutôt très réussi, avec en bonus sur le site un bêtisier et toutes les explications sur le pourquoi du comment et les moyens de la mise en oeuvre du projet.

Un grand merci à Danis et à tous les doubleurs pour ce bon moment !