Formation à la traduction en langue occitane
L’association AIDO organise une formation professionnelle à la traduction occitane du 1er au 3 décembre 2016 à Bedous...
 

L’association AIDO organise une formation professionnelle à la traduction occitane : "Enjeux et Pratiques de la traduction en occitan" du 1er au 3 décembre 2016 à Bedous, une session de 3 jours (21h) pour 8 stagiaires du jeudi au samedi à la salle municipale.
Nouvelle en son genre, cette formation offre l’opportunité d’acquérir et d’améliorer ses compétences de traduction de textes français vers la langue occitane, dans une optique professionnelle, dans les domaines littéraire, institutionnel, patrimonial, culturel et économique. Cette session de 21 heures s’adresse aux  personnes maîtrisant déjà l’occitan écrit et oral.  Elle se compose de quatre modules complémentaires : 

- Outils du traducteur : Méthodologie de travail, ressources documentaires et exercices pratiques.
- Questions de traduction : Étude de points délicats ou de controverses soulevés par l’exercice de la traduction.
- Dans l’atelier du traducteur : Cas pratique d’un ouvrage déjà traduit en occitan avec la participation de Philippe  Biu (enseignant d’occitan à l’Université de Pau) et de Serge Carles (traducteur).
- Application des acquis de la formation : Module élaboré en fonction des travaux et des besoins spécifiques des stagiaires.
Vous pouvez télécharger le programme complet des 3 jours ici.
 
C'est une formation professionnelle continue ouverte aux salariés, demandeurs d’emplois et stagiaires individuels.
Pour tout rensignement (inscription, prise en charge, hébergement…), contactez le 06 81 30 57 67 ou camins.letras@orange.fr


Au vu du succès du premier Prèmi Pèir de Garròs, les éditions Letras d'Òc-Camin lancent la seconde édition du concours et pour laisser un peu plus de temps aux traducteurs d'oeuvres de fiction en prose, ils auront jusqu'au 31 décembre pour envoyer leurs travaux. Si vous êtes intéressés par le concours, vous pouvez télécharger le réglement.
Rappelons que Philippe Biu a remporté le Prix Pèir de Garròs en 2016 avec "Lo qui marmusava dens l’escuranha", traduction de The Whisperer in Darkness de H. P. Lovecraft.