Encore quelques jours pour les Calams Bearnés 2017
Amis calamejaires, il ne vous reste plus que quelques jours pour vous saisir de vos plumes et pour nous envoyer vos productions...
 

Amis calamejaires, il ne vous reste plus que quelques jours pour vous saisir de vos plumes et pour nous envoyer vos productions. Pour rappel, la date limite d'envoi des textes à notre concours littéraire des Calams Bearnés 2017 est fixée au 17 mars prochain.

Aujourd'hui, nous avons choisi de mettre en lumière les catégories "Arrevirada", c'est à dire traduction, de cette 22ème édition. Cette année, il y en a deux : une pour les adultes et une pour les jeunes. Nous précisons que les apprenants adultes qui débutent dans l'apprentissage de la nosta lenga peuvent tout à fait s'essayer à l'arrevirada destinée aux lycéens et collégiens.

Pour cette édition 2017, l'équipe organisatrice a décidé de mettre à l'honneur de ces traductions, la Mythologie Pyrénéenne ! 

Un petit extrait du texte destiné à la catégorie "Arrevirada Adultes" :

"Pour le commun des mortels la mythologie nous renvoie à la Grèce antique, à ses dieux, ses héros et ses légendes. C’est ainsi que l’un de ces personnages les plus connus est sans aucun doute Ulysse. C’est amusant. Dans le cadre d’un thème transversal sur les épopées classiques, ma petite fille qui vient de fêter ses douze ans a dû apprendre, ce printemps, le sonnet fameux de Du Bellay dont voici le premier quatrain : 

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage, 

Ou comme cestuy-là qui conquit la toison,

Et puis est retourné, plein d'usage et raison,

Vivre entre ses parents le reste de son âge !"

 

 

Le texte a été écrit par Jean Paul LATRUBESSE avec l’aide amicale de Gilbert NARIOO et Jean Paul BASLY. Pour en découvrir la suite, cliquez ici

Nous souhaitons donc bon courage et bonne chance à tous les futurs "calamejaires".

Et pour tout savoir sur notre concours et retrouver le réglement et le texte de la catégorie "Arrevirada Joens", cliquez ici